Ягноб кыв
Ягноб кыв (яғнобӣ зивок, yaɣnobī́ zivók) — тайӧ Таджикистанын иран кыв, веськыд йылӧм важ согди кывлӧн.
Ягноб анбур
вежныШыпас | Транслитерация |
---|---|
А а | a |
Б б | b |
В в | v |
Ԝ ԝ | w |
Г г | g |
Ғ ғ | ɣ |
Д д | d |
Е е | e, ye |
Ё ё | yo |
Ж ж | ž |
З з | z |
И и | i, ī |
Ӣ ӣ | ī |
Й й | y |
К к | k |
Қ қ | q |
Л л | l |
М м | m |
Н н | n |
О о | o |
П п | p |
Р р | r |
С с | s |
Т т | t |
У у | u, ū, ʏ |
Ӯ ӯ | ū, ʏ |
Ф ф | f |
Х х | x |
ХԜ хԝ | x° |
Ҳ ҳ | h, ḥ |
Ч ч | č |
Ҷ ҷ | ǰ |
Ш ш | š |
Ъ ъ | ع |
Э э | e |
Ю ю | yu, yū, yʏ |
Я я | ya |
Морта нимвежтасъяс
вежныМе | ман / man | Ми | мох / mox |
Тэ | ту / tu | Ті | шумох / šumóx |
Сійӧ | ах, иш / ax, iš | Найӧ | ахтит, иштит / áxtit, íštit |
Лыдакывъяс
вежныАсыввыв сёрнисикас | Рытыввыв сёрнисикас | Таджик пыртӧм кыв | |
---|---|---|---|
1 | ī | ī | yak, yag, ya |
2 | dū | dʏ | du |
3 | saráy | tⁱráy | se, say |
4 | tafór | tᵘfór, tⁱfór | čor |
5 | panč | panč | panǰ |
6 | uxš | uxš | šiš, šaš |
7 | avd | aft | haft |
8 | ašt | ašt | hašt |
9 | nau̯ | nau̯ | nuʰ |
10 | das | das | daʰ |
11 | das ī | das ī | yozdáʰ |
12 | das dū | das dʏ | dᵘwozdáʰ |
13 | das saráy | das tⁱráy | senzdáʰ |
14 | das tafór | das tᵘfór / tⁱfór | čordáʰ |
15 | das panč | das panč | ponzdáʰ |
16 | das uxš | das uxš | šonzdáʰ |
17 | das avd | das aft | habdáʰ, havdáʰ |
18 | das ašt | das ašt | haždáʰ |
19 | das nau̯ | das nau̯ | nūzdáʰ |
20 | bīst | ||
30 | bī́st-at das | bī́st-at das | sī |
40 | dū bīst | dʏ bīst | čil |
50 | dū nī́ma bīst | dʏ nī́ma bīst | pinǰóʰ, panǰóʰ |
60 | saráy bīst | tⁱráy bīst | šast |
70 | saráy nī́ma bīst | tⁱráy nī́ma bīst, tⁱráy bī́st-u das | haftód |
80 | tafór bīst | tᵘfór / tⁱfór bīst | haštód |
90 | tafór nī́ma bīst | tᵘfór / tⁱfór nī́ma bīst | navád |
100 | sad | ||
1000 | hazór |
Пример
вежны1. Nasriddī́n ī xūd či bozór uxš tangái axirī́n. 2. Kaxík woxúrdš avī́, čáwi apursóšt: 3. “Xūd čof pūl axirī́nī?” 4. Nasriddī́n ī́ipiš ǰawób atifár, dúipiš ǰawób atifár, tiráyipiš ǰawób atifár, aɣór: 5. “Hámaipi ǰawób tifaróm, zīq vómišt.” 6. Ax xūdš či sarš anós, bozórisa adáu̯, fayród akún: 7. “E odámt! 8. Daràu̯-daráwi maydónisa šau̯t, īyóka ǰām vʏt! 9. Kattóti šumóxpi árkšint ast!” 10. Odámt hamáš maydóni īyóka ǰām avór, áni šáhri hičúxs nàapiráxs. 11. Nasriddī́n balandī́i sári asán, fayród akún: 12. “E odámt, ɣiríft, nihíš xūd man uxš tangái axirī́nim”.
1. nasre̝ˈdːiːn ˈiː ˈχuːd ˈtʃɪ̞ bɔˑˈzoːr ˈʋ̘χʃʲ tʰaŋˈɟa̝jĕ̝ ɑχĕ̝ˈriːn. 2. cʰaˈχecʰ β̞ɔˑˈχʋˑrdʃʲ aˈve̝ː, ˈtʃaβ̞e apʰʋrˈsoːɕt: 3. „ˈχuːd ˈtʃoːf ˈpʰuːl ɑχĕ̝ˈriːne̝ˑ?“ 4. nasre̝ˈdːiːn ˈiːjĕ̝pʰe̝ʃʲ dʒaˈβ̞oːb atʰĕ̝ˈfar, ˈdʋ̘je̝pʰe̝ʃʲ dʒaˈβ̞oːb atʰĕ̝ˈfar, tʰɪ̆ˈraje̝pʰe̝ʃʲ dʒaˈβ̞oːb atʰĕ̝ˈfar, ɑˈʁoːr: 5. „ˈhama̝jĕ̝pʰe̝ dʒaˈβ̞oːb tʰĕ̝faˈro̝ːm, ˈze̝ˑqʰ ˈvo̝ːmɪʃʲtʰ.“ 6. ˈaχ ˈχuːdʃʲ ˈtʃɪ̞ ˈsarɪ̆ʃʲ aˈnoːs, bɔˑˈzoːrɪsa aˈdau̯, fai̯ˈroːd aˈkʰʋn: 7. „ˈeː ɔˑˈdamtʰ! 8. darˌau̯-daˈraβ̞e mai̯ˈdoːne̝sa ˈʃʲau̯tʰ, iˑjˈoːcʰa ˈdʒɑːm ˈvyːtʰ! 9. cʰaˈtʰːoːtʰe̝ ʃʲʋ̆ˈmoːχpʰe̝ ˈarcʃʲɪ̞nt ˌastʰ!“ 10. ɔˑˈdamtʰ haˈmaʃʲ mai̯ˈdoːne̝ iˑjˈoːcʰa ˈdʒɑːm aˈvoːr, ˈane̝ ˈʃʲahrɪ he̝ˑˈtʃʋ̝χs ˌna̝ˀa̝pʰĕ̝ˈraχs. 11. nasre̝ˈdːiːn balanˈdiːjĕ̝ ˈsare̝ aˈsan, fai̯ˈroːd aˈkʰʋn: 12. „ˈeː ɔˑˈdamtʰ, ʁĕ̝ˈre̝ftʰ, nĕ̝ˈhe̝ˑʃʲ ˈχūd ˈman ˈʋ̘χʃʲ tʰaŋˈɟa̝jĕ̝ ɑχĕ̝ˈriːne̝m“.
1. Насриддин ӣ хӯд чи бозор ухш тангаи ахирин. 2. Кахик ԝохурдш авӣ, чаԝи апурсошт: 3. “Худ чоф пул ахиринӣ?” 4. Насриддин ӣипиш ҷаԝоб атифар, дуипиш ҷаԝоб атифар, тирайипиш ҷаԝоб атифар, ағор: 5. “Ҳамаипӣ ҷаԝоб тифаром, зиқ вомишт.” 6. Ах хӯдш чи сарш анос, бозориса адаԝ, файрод акун: 7. Э одамт! 8. Дараԝ-дараԝи майдониса шаԝт, ӣёка ҷаъм вӯйт! 9. Каттоти шумохпӣ аркшинт аст.” 10. Одамт ҳамаш майдони ӣёка ҷаъм авор, ани шаҳри ҳичухс наапирахс. 11. Насриддин баландии сари асан, файрод акун: 12. “Э одамт, ғирифт, ниҳиш хӯд ман ухш тангаи ахириним.”